DEAFplus
article imprimé
rédaction: Evelyne Huyghe
gaufre f.
[ÉtymologieLe mot apparaît dès le 12es. en afr., mais on n’en connaît pas d’attestation avant fin 13es. en mnéerl. (dans le mot wafelbacker, information que nous communique F.  de Tollenaere, qui par ailleurs se déclare convaincu que le mot néerlandais apparaît bien avant le 14e siècle. VerVer 1591: 14es.), et n’apparaît qu’au 15es. en ball. (KlugeM20 sub waffel). C’est pourquioi, si REW 9475, DDM 336, KlugeM20, Gesch 288, DeVriesNéerl indiquent néanmoins que fr. gaufre serait emprunté à mnéerl. WĀFFELE, WĀFEL (OED sub wafer: adaptation de mball. WÂFEL), le FEW 17,448b préfère renvoyer, en raison de l’ancienneté du mot en roman, à un étymon abfrq. *WĀFLA correspondant à néerl. wafel. Bien qu’il soit, en tout état de cause, fort difficile de se prononcer, cette deuxième hypothèse nous semble la plus vraisemblable. En ce qui a trait au sens de cet étymon abfrq., on ne peut affirmer en se basant sur l’existence des deux sens “rayon de miel” et “gaufre” en roman (fr. gaufre au sens de “rayon de miel” n’est attesté que dep. 1585) ou sur une parenté (fondée sur le concept de tissage) de all. Wabe “rayon de miel” et en néerl. wafel (apparenté à néerl. weven, DeVriesNéerl; v. aussi KlugeM20 sub waffel) “gaufre” (dialectalement aussi “rayon de miel” DeVriesNéerl, ce que Gesch 288 considère comme le sens primitif) que les deux sens aient existé en frq. (BW5, FEW) ni que le sens originel soit “rayon de miel” (FEW 17,449a, KlugeM20, DDM, Gesch 288). En effet, comme FEW 17,499n9 le fait remarquer lui-même en donnant comme ex. aals. waffel, la filiation de sens inverse est aussi bien possible. On en a une démonstration avec l’apparition tardive du sens “rayon de miel” en fr. (cp. encore gâteau au sens de “gâteau de cire des abeilles, rayon de miel” Rich 1680) Phonétiquement, gaufre (et ses variantes) s’explique par une anticipation du l de la forme germanique (: *walfla) et une dissimilation en r du deuxième l (: *walfre). Un aesp. guafla serait emprunté au fr. (cf. REW; FEW). Pour ce qui est des langues germaniques, ball. wâfel, wafel, qui correspond à mnéerl. wafele, néerl. waefel, wafel (auquel est emprunté au 19es. [OED: 1808] angl.am. waffle [dep. 1744, DeVriesNéerl sub wafel] “gaufre”, tandis que mangl. wafre, angl. wafer “gaufrette, hostie” est d’origine agn.) est à l’orogine de all. Waffel, suéd. våffla, dan vaffel. OED sub waffele et wafel; Gesch 288, KlugeM20 sub waffel; DDM 336; REW 9475; BW5 289; FEW 17,448b.]
(gaufre AtreW; Méon; JubJongl; CptTadD 30; 35, gauffre OrdLMestD 351 ms.C; MaillartR 1144; Watr MontRayn; InvClemD 91, goffre 1270 OrdLMestD 351 [daté 1260 par erreur dans le FEW], ⁠agn. pic. flandr. walfre ProtK, waufre EustMoineF; AtreW 4071var.; [DialFrFlamM], wauffre Atre 4071 Gdf [«Chrest. Yvain» pour Atre: mauvaise identification])
  • 1o“gaufre, sorte de pâtisserie cuite entre deux plaques divisées en cellules qui lui impriment un dessin en relief” (dep. ca. 1185, ProtK 4816; EustMoineF; AtreW 4071; Méon I 303,66; JubJongl p. 136; OrdLMestD; MaillartR 1144; Watr MontRayn III p. 148; InvClemD 91; [DialFrFlamM], TL 4,219; GdfC 9,689a; FEW 17,448b; CarCharL p. 147)
  • 2o“ornement d’orfèvrerie garnissant la ceinture ou une autre partie de l’habillement” (1342 [non 1328 FEW], CptTadD 30 [Pour IIIe, moitié esmeraudes, moitié rubis, semez sur les gaufres des ceintures avec les perles]; 35 [or de touche, pour faire gaufres d’orfaverie sus plusieurs garnemens], FEW 17,448b [se basant sur Barbier, “ornement de la ceinture”]; Lac [“plaques de métal gaufré sur les ceintures”])
gauffrete f.
  • “petite gaufre, gaufrette” (2em. 13es., CarCharL 357var. [la couverture de la sele Estoit de tortiaus en paiele; Li frains fu fais de gauffretes, De chanestiaus et de galetes (description allégorique du harnachement de la monture de Charnage)], FEW 17,448b [dep. 1536; faute d’autres attestations antérieures à cette date, on serait amené à penser que l’attestation de CarCharL est une formation occasionelle, pour les besoins de la rime.])
(un fiers) gauferais m.pl.
[ÉtymologieDe *gaufrerez, v. A. Thomas R 28,195 et ThomasNEss 69; 77; Feller 220 (suff. -erez < -ARICIUS)]
(gauferais doc. Tournai 1334, gauffierres ib. 1367, wauferes i.b. 1360, waufferrais ib. 1360)
  • “(une paire de fers) à gaufres, (un moule) à gaufres” (Tournai 13341em. 15es., Gdf 8,329a [“qui sert à faire des gaufres”]; FEW 17,448b [donnant à tort la déf. “gaufrier” pour un sg. non attesté fier waufret]; Gdf 4,220 [appliquant fautivement la déf. “Waffeleisen” à gaufrez considéré comme s.m.])